My first name – a Bengali word meaning 'shelter' – is pretty uncommon; I have never met anyone who shares it. Saha likes to tell a story (see e.g. the third comment here) about staff in my school naming their kids after me, but this, like most of Saha's stories, is a lie.
But it turns out that for twenty years now, there has been a shop in Bhowanipore, Calcutta which shares my name. My father sent me a photo of the shop and its owner.
The coincidence is all the more surprising because, due to the complexities of Bangla Romanisation, this is only one of several possible ways of spelling শ্রয়ণ in English, and not necessarily the most obvious one. Other possibilities include Srayan, Shrayan and Shroyon – the second being the most orthographically accurate.
In other news, it appears that my feathered friend from last winter was not unique; if The Telegraph is to be believed, sunbirds are known for window-tapping.
* * *
In other news, it appears that my feathered friend from last winter was not unique; if The Telegraph is to be believed, sunbirds are known for window-tapping.
3 comments:
I lived in that neighbourhood for 20 years. I haven't been there for some time now. Was pleasantly surprised to see the picture on your blog!
I've met so many people with that name!
Hmm, maybe it became more popular in your generation.
Post a Comment